ECHA的負責人說,中小企業(yè)應確保其規(guī)模,在2010年中小企業(yè)抽樣檢查中有近一半不符合條件
ECHA和歐洲聯(lián)盟委員會正在策劃一系列活動,以協(xié)助中小企業(yè)順利完成2013年的注冊工作。在由波蘭當局舉辦的REACH會上,ECHA的執(zhí)行董事,Geert Dancet表示,ECHA意在引導并協(xié)助中小企業(yè)擔任領頭注冊人以利用這方面的經(jīng)驗指導2018年注冊截止期前的注冊工作。該計劃是由ECHA提供資金請中小企業(yè)領頭注冊人參加明年二月在赫爾辛基舉辦的領頭注冊人工作會,ECHA計劃與公司進行會談,以支持中小企業(yè)及各國REACH服務臺。
Dancet先生強調(diào),ECHA主動要求中小企業(yè)做領頭注冊人,但是必須滿足中小企業(yè)的標準,(基于企業(yè)營業(yè)額和員工規(guī)模)但是倘若被一家大型企業(yè)控股20%,則不滿足條件。ECHA對2010年完成注冊的中小企業(yè)進行隨機抽查,以檢查它們是否符合標準,并減免注冊費。Dancet先生說,被審核的300家公司中,大約一半不符合中小企業(yè)的標準。對此,ECHA正在準備向不滿足SME的企業(yè)核發(fā)行政費差價invoice及行政罰款的invoice。ECHA正在考慮企業(yè)主動發(fā)信給ECHA表示因自身的原因錯誤解讀了SME規(guī)模并自愿補齊差價以免去行政處罰的做法是否可行。Dancet先生說,企業(yè)需要閱讀并了解中小企業(yè)狀態(tài)方面的指導性建議而不僅僅是定義。
他還表示,在今年夏天發(fā)起的2010年注冊調(diào)查的回復中,可以看出中小企業(yè)的比例比較高。在波蘭會議上,代表們指出了指南文件和REACH - IT系統(tǒng)沒有本國語言版本是應對歐盟REACH注冊的難點之一,但Dancet先生說,調(diào)查結果顯示,中小企業(yè)面臨的最大問題是該法規(guī)的復雜性,而不是語言。同時他強調(diào),為了順利應對2018年的注冊截止期,在委員會的要求下, ECHA將開展一項將REACH - IT系統(tǒng)翻譯成歐盟各國語言的可行性研究,其中最關鍵的問題是保證系統(tǒng)是穩(wěn)定性。該工作有望在2012年底實現(xiàn),但是,由于太接近2013年注冊的截止期限,因此該工作進展可能會受阻。
欄目導航
內(nèi)容推薦
更多>2025-08-05
2025-05-16
2025-05-13
2024-09-23
2024-09-06
2023-03-03